(0)

Esclarmonda de Perelha, martira catara : (roman istoric en occitan)

Livre numérique


Depuis 1209, sous couvert de « croisade », les armées de barons français occupent le Languedoc. Le comté de Toulouse est vaincu, mais le comté de Foix résiste encore. Les derniers cathares s’y sont réfugiés. Le seigneur Raimond de Perelha les protège courageusement dans sa citadelle de Montsegur. Alzèu de Massabrac, un jeune chevalier est amoureux d’Esclarmonda, la fille de Raimond de Perelha. Mais celle-ci fréquente les parfaites et les parfaits de la religion cathare. Elle est subjuguée par leur foi et leurs croyances. Au bonheur d’ici-bas elle choisira la félicité de l’au-delà.

Roman historique remarquablement construit. Entre amour terrestre impossible, résistance à l’envahisseur et mystères venus des profondeurs du temps, le lecteur voguera sus plusieurs registres. « Mais, au-dessus du bûcher, comme un grand oiseau aux ailes resplendissantes, palpitait, rayonnante dans les siècles des siècles, l’âme de l’Occitanie...».

Dempuèi 1209 las armadas dels barons de França ocupan Lengadòc. Lo comtat de Tolosa es estat vencit, mas lo comtat de Fois resistís totjorn. Los darrièrs catars s’i son venguts refugiar. Lo senhor, Raimond de Perelha, los recapta coratjosament dins sa ciutadèla de Montsegur. Alzèu de Massabrac, un jove chivalièr, es amorós d’Esclarmonda, la filha de Ramond de Perelha. Mas aquesta frequenta las bonasfemnas e los bonsòmes de la religion catara. Es embelinada per lor fe e lors cresenças. Al bonur de l’aicí-bas causirà la felicitat de l’amondaut. Un roman istoric de tria. Entre amor terrèstre impossible, resisténcia a l’envasidor e mistèris venguts de las prigondors dels tempses, lo legeire nauleja sus mantunes registres. « Mas per endessús lo lenhièr, tal un aucèl de las alas resplendentas, polsava, dardalhanta per los sègles dels sègles, l’anma occitana...».

Raimonda Tricoire (1899-1994) est une écrivaine occitane née à Dun en Ariège. Elle a publié plusieurs romans en français, mais également des poésies, des contes et des chroniques en occitan dans diverses revues.

Sèrgi Viaule, auteur d’expression occitane et traducteur en occitan, passionné par la période cathare, a réalisé cette adaptation du français à l’occitan. Il avait précédemment fait celle du livre de Maurice Magre : Le Sang de Toulouse.

Raimonda Tricoire (1899-1994) es una escrivana occitana nascuda e mòrta a Dun en Arièja. Escriguèt mantunes romans en francés, e publiquèt tanben poësias, contes e cronicas en occitan dins mai d’una revista.

La version originale en français de ce roman a été publiée en 1968. Cela faisait trente ans que l’édition en était épuisée et introuvable. En voici sa version en langue d’oc.